Conditions contractuelles dans le cadre de contrats d’achat via la plateforme https://agofrance.pixelpulliConditions contractuelles dans le cadre de contrats d’achat via la plateforme https://www.agoshop.fr
entre
AGO Sauberkeit für Haus und Garten! GmbH & Co. KG
Briloner Str. 39
59909 Bestwig
Cour du registre: Amtsgericht Arnsberg
Numéro de registre: HRA 8400
Directeur général: Andre Goldapp
Téléphone: 0 291 321 989 61
Fax: 0 291 321 989 63
E-Mail: info@agoshop.de
Numéro d’identification TVA: DE324756629
– ci-après dénommé « fournisseur » –
et
les utilisateurs de cette plate-forme visés au § 2 des présentes Conditions générales – ci-après dénommés « Client / Client ».
§ 1 Portée
Pour la relation commerciale entre le fournisseur et le client, les termes et conditions suivants s’appliquent exclusivement dans leur version valide au moment de la commande. Les conditions divergentes du client ne sont pas reconnues, à moins que le fournisseur accepte expressément leur validité par écrit.
§ 2 Conclusion du contrat
(1) Le client peut choisir parmi la sélection des fournisseurs Sélectionnez des produits et les recueillir en cliquant sur « ajouter au panier » dans un soi-disant panier. Avec le bouton « Acheter maintenant », il crée une demande ferme pour l’achat de la marchandise dans le panier. Avant d’envoyer la commande, le client peut modifier et consulter les données à tout moment.
(2) Le fournisseur envoie ensuite le client pour obtenir un accusé de réception automatique avec le sujet « la confirmation de votre commande AGO » par courrier électronique dans lequel est répertorié à nouveau la commande du client et peut imprimer via la fonction « Imprimer » du client. le client (1) L’ordre est ici l’offre de conclure un contrat avec le contenu respectif du panier. L’accusé de réception (confirmation de commande) représente l’acceptation de l’offre par le fournisseur. Dans ce cas, le contenu de l’ordre est résumé. Dans cet e-mail ou dans un e-mail, mais au plus tard à la livraison des marchandises, le contrat sera envoyé (composé de commande, les termes et confirmation de commande) au client par nous sur un support durable (e-mail ou copie papier) séparée. Le texte du contrat est enregistré tout en maintenant la protection des données.
(3) Le contrat est conclu dans les langues: allemand.
§ 3 Livraison, disponibilité des marchandises, conditions de paiement
(1) spécifiée par nous délai de livraison est calculé à partir de la date de notre confirmation de commande (§ 2 (2) de ces conditions), à condition que le paiement préalable du prix d’achat.
(2) Si le produit désigné par le client dans la commande n’est que temporairement indisponible, le fournisseur en informe immédiatement le client. En cas de retard de livraison de plus de deux semaines, le client a le droit de résilier le contrat. Incidemment, dans ce cas, le fournisseur est en droit de résilier le contrat. Ce faisant, il remboursera immédiatement tous les paiements déjà effectués par le client.
(3) Il a les restrictions d’expédition suivantes : Les fournitures de fournisseurs uniquement aux clients qui ont leur résidence habituelle (adresse de facturation) dans les pays suivants et peuvent spécifier une adresse de livraison dans le même pays : Belgique, Allemagne, Italie, Luxembourg, Pays-Bas, Portugal, Suisse, Autriche.
(4) Le client peut payer par les paiements par PayPal, virement bancaire, facture, payer Amazon.
(5) Le paiement du prix d’achat est dû immédiatement à la conclusion du contrat. Si la date d’échéance du paiement est déterminée en fonction du calendrier, le client est déjà en défaut par défaut du rendez-vous.
§ 4 Réserve de propriété
Jusqu’au paiement intégral du prix d’achat, les marchandises livrées restent la propriété du fournisseur.
§ 5 Prix et frais de livraison
(1) Tous les prix indiqués sur le site Web de l’offrant comprennent la taxe sur la valeur ajoutée légale en vigueur.
(2) Les frais d’envoi correspondants sont affichés au client sur le bon de commande et sont à la charge du client, à moins que le client utilise un éventuel droit de rétractation.
§ 6 Garantie des défauts matériels
(1) Le fournisseur est responsable des défauts conformément aux dispositions légales applicables, notamment les §§ 434 et suivants. BGB. Par rapport aux entrepreneurs, la période de garantie pour les biens livrés par le fournisseur est de 12 mois.
§ 7 Responsabilité
(1) Les réclamations du client pour dommages sont exclues. Cela ne comprend pas les réclamations de dommages du client de blessures à la vie, l’intégrité physique, la santé ou de la violation des obligations contractuelles essentielles (obligations cardinales), ainsi que la responsabilité pour d’autres dommages-intérêts fondée sur la violation intentionnelle ou par négligence grave du fournisseur, ses représentants légaux ou agents , Les obligations contractuelles importantes sont celles dont la réalisation est nécessaire pour atteindre l’objectif du contrat.
(2) le fournisseur est uniquement responsable des pertes prévisibles, typiques de la rupture de contrat si elle était simplement causé par négligence, à moins que des demandes d’indemnisation du client d’une blessure à la vie, l’intégrité physique ou à la santé.
(3) Les limitations des paragraphes 1 et 2 s’appliquent également aux représentants légaux et aux auxiliaires d’exécution du prestataire, si des réclamations leur sont directement adressées.
(4) Les dispositions de la loi sur la responsabilité du fait des produits ne sont pas affectées.
§ 8 Dispositions finales
(1) Les contrats entre le fournisseur et le client sont régis par le droit de la République fédérale d’Allemagne, à l’exclusion de la convention de vente de l’ONU et du droit international privé.
(2) Si c’est le client est un commerçant, une personne morale de droit public ou un fonds public spécial, le tribunal compétent pour tous les litiges découlant des relations contractuelles entre le client et le fournisseur de l’emplacement du fournisseur.
(3) Le contrat reste obligatoire même en cas d’inefficacité juridique de points individuels dans les parties restantes. Au lieu des points inefficaces, si disponibles, les dispositions légales. Dans la mesure où cela constituerait une contrainte déraisonnable pour l’une des parties contractantes, le contrat dans son ensemble deviendrait inefficace.